Vous êtes à la recherche d’un traducteur slovaque pour votre projet ? C’est une excellente idée. Quel que soit la taille de votre projet, il est important de choisir la bonne forme de collaboration avec votre traducteur slovaque. Que vous ayez affaire à un traducteur slovaque freelance ou un traducteur slovaque salarié, choisir la bonne forme de contrat facilitera la coopération avec le prestataire. Je vous explique dans cet article comment choisir le bon contrat pour son traducteur slovaque.
Déterminer vos besoins en traduction
Avant toute chose, il est très important de bien déterminer vos différents besoins en traduction. Avez-vous besoin d’une simple prestation de traduction en one shoot ? Cette option est idéale si vous avez un besoin très ponctuel de traducteur slovaque, par exemple pour traduire votre site internet en slovaque. Vous pourriez aussi avoir besoin d’un traducteur slovaque pour traduire tous vos éléments de communication.
Peut-être avez-vous besoin d’un traducteur slovaque pour des prestations plus récurrentes. Il peut par exemple s’agir de traduire le contenu d’une newsletter. La newsletter sera envoyée à une base de clients slovaque de manière périodique, mais récurrente. Dans ce cas, l’entreprise pourrait avoir besoin d’un traducteur slovaque toutes les semaines ou tous les moins. Ce type de travail est aussi valable si une entreprise recherche un traducteur pour traduire des articles de blog.
Dans d’autres cas, les entreprises ont besoin d’un traducteur slovaque de manière quasi quotidienne. Cela peut par exemple être le cas si l’entreprise a besoin d’un support client en slovaque. Elle peut en effet avoir besoin d’un prestataire pour répondre à des mails en slovaque, à tout moment. On parle de besoin quotidien. Attention : dans certains cas, il peut être difficile de travailler sur ce type de besoin avec un traducteur slovaque freelance. En effet, le traducteur freelance peut avoir d’autres clients. De plus, il a besoin d’avoir d’autres clients pour que son statut de freelance soit légitime. En effet, il ne doit pas se contenter d’un seul employeur.
Les différents contrats pour son traducteur slovaque
Il existe de nombreuses formes de collaboration que vous pouvez proposer à votre traducteur. Je vous donne cependant quelques conseils afin de choisir le bon contrat pour son traducteur slovaque. Une fois que vous avez déterminé vos besoins en traduction, il va dans un premier temps falloir contacter plusieurs traducteurs. Vous avez la possibilité de contacter des traducteurs freelances en cherchant sur internet « traducteur slovaque » ou en cherchant des traducteurs sur de nombreuses plateformes en ligne (aussi appelées places de marché). De nombreux traducteurs y sont inscrits et recherchent des contrats.
Si votre besoin est quasi quotidien, nous vous conseillons de choisir un traducteur slovaque salarié à votre entreprise. Dans ce cas-là, publiez des annonces sur des sites spécialisés. Vous pouvez également créer une annonce sur le site internet Linkedin. En effet, en ciblant la communauté Linkedin de traducteurs, vous trouverez de nombreux traducteurs slovaques qui n’hésiteront pas à postuler à votre proposition.
Pour un besoin en one shoot, nous vous conseillons de choisir un traducteur slovaque freelance basique. Vous pouvez passer sur une plateforme où la prestation est sécurisée (type Malt). Vous pouvez également passer en direct, le tout régie par devis. Pour les prestations importantes, il est possible que vous deviez payer un acompte. Dans mon cas, j’évite de prendre des acomptes pour les commandes supérieures à 600€.
Si votre besoin est plus récurrent, par exemple pour traduire des articles de blog, il peut être intéressant de passer par un contrat. Choisissez le traducteur slovaque freelance qui vous convient et proposez-lui un contrat de traduction. Il s’agit d’un simple contrat de prestation de service résumant les parties, la mission à effectuer, le tarif au mot et les modalités propres à l’entreprise et au traducteur. Le traducteur pourra alors travailler en toute sécurité. Chaque mois, le traducteur pourra vous envoyer un relevé des traductions effectuées avec un paiement mensuel. C’est très pratique si vos besoins sont réguliers.
Dans le cas de besoins très réguliers, vous pouvez travailler avec votre traducteur slovaque, le tout régie par contrat. Si le volume de traduction est très important, nous vous conseillons tout de même d’opter directement pour les services d’un traducteur salarié. Dans le cas contraire, vous perdrez pas mal d’argent. Des solutions de service client multilingue peuvent également être intéressant selon le cas et selon votre projet.
Si vous avez des budgets plus conséquents, vous pouvez également vous octroyez les services d’une agence de traduction professionnelle. Choisir une agence de traduction au Luxembourg peut par exemple présenter des avantages si vous recherchez des traducteurs spécialisés dans la traduction financière.
Pour conclure
Il existe de très nombreux types de contrat pour son traducteur slovaque. Je vous conseille personnellement de bien déterminer votre besoin. Vous pourrez plus facilement trouver le traducteur qui vous correspond et lui proposer la forme de contrat qui correspondra à votre entreprise mais également au freelance.